Seite 2 von 2

Re: The Golden Idol

Verfasst: 17.11.2024, 12:55
von LittleRose
Ja, ich habe schließlich auf Englisch umgestellt, weil sich mein Gehirn immer an der Grammatik entlang hangeln wollte. Da kommen solche Fehler eher ungelegen, und es macht das Spiel auch weniger fordernd, weil man dadurch ja oft schon ahnen kann, welche Wörter überhaupt für die Textstelle passen würden. Zumindest war das für mich so.

Das heißt jetzt nicht, dass ich etwas gegen die Übersetzung an sich hätte. Je mehr Leute diese Spiele genießen können desto besser. Ich hätte es nur besser gefunden, wenn sich z. B. ein Verb erst beim Einsetzen angepasst hätte.

Re: The Golden Idol

Verfasst: 17.11.2024, 19:19
von mudge
Speiltanz :shock: :o , doch interessante :idea: =D>

Re: The Golden Idol

Verfasst: 18.11.2024, 18:33
von Cohen
mudge hat geschrieben: 17.11.2024, 12:21 Erster Fund einer "Übersetzungsungereimtheit" (Singular/Plural) in Kapitel 3-2.
Also bitte Obacht und logische Begriffe wegen diesbezüglicher Verwirrung nicht gleich ausschließen.

Schön, dass später beide Optionen (Singular/Plural) in die Wort-Liste aufgenommen werden:

Bild