Maniac Mansion Mania in English?!?
-
- Tastatursteuerer
- Beiträge: 535
- Registriert: 02.03.2002, 14:40
- Wohnort: Ronville
Maniac Mansion Mania in English?!?
Da khrismuc von seiner Episode auch eine englische Version produziert hat, gab es die ersten Proteste (oder sagen wir besser Anfragen), das Projekt in ein englisches umzuwandeln. Nun wollte ich mal nachfragen, was ihr davon haltet. Einerseits ist es sicherlich schön, mehr Leuten die Möglichkeit zu geben an dem Projekt teilzunehmen, andererseits bringt es aber für uns auch Probleme. So würde es dann sicherlich auch Episoden geben, die nicht auf Deutsch wären. Und wer seine Episode nicht ins Englische übersetzt oder keine wirklich gute Übersetzung hinbekommt, dürfte dann etwas abseits stehen. Von deutschen Wortspielen will ich erst gar nicht anfangen. Jemand ne Meinung?
- Problem
- Logik-Lord
- Beiträge: 1261
- Registriert: 16.12.2004, 18:35
- Wohnort: Kassel
- Kontaktdaten:
Ich hätte zwar überhaupt kein Problem mit Englisch, aber ich kann die Leute verstehen, die kein oder nur wenig Englisch können, und dann außen vor stehen. Schließlich war es ja als deutsches RON gedacht, und da werden vielleicht einige enttäuscht sein.
Also bin ich dafür, dass MMM ein deutsches Projekt bleibt. Aber wir sollten versuchen, alle Episoden ins Englische zu übersetzen, damit viele Leute die Episoden spielen können.
Ich würde mich auch anbieten, für die eine oder andere Episode zu übersetzen, wenn jemand das nicht alleine schafft.
Und wenn nun jemand, der NICHT deutsch spricht, unbedingt eine Episode schreiben will, dann muss er halt jemanden überzeugen, es ins Deutsche zu übersetzen, damit das alles konsistent bleibt.
Es spricht dann auch nichts gegen einen zusätzlichen englischen Teil der Seite, wo man alle übersetzten Spiele runterladen kann.
Also bin ich dafür, dass MMM ein deutsches Projekt bleibt. Aber wir sollten versuchen, alle Episoden ins Englische zu übersetzen, damit viele Leute die Episoden spielen können.
Ich würde mich auch anbieten, für die eine oder andere Episode zu übersetzen, wenn jemand das nicht alleine schafft.
Und wenn nun jemand, der NICHT deutsch spricht, unbedingt eine Episode schreiben will, dann muss er halt jemanden überzeugen, es ins Deutsche zu übersetzen, damit das alles konsistent bleibt.
Es spricht dann auch nichts gegen einen zusätzlichen englischen Teil der Seite, wo man alle übersetzten Spiele runterladen kann.
-
- Tastatursteuerer
- Beiträge: 535
- Registriert: 02.03.2002, 14:40
- Wohnort: Ronville
Vielleicht eine Anekdote am Rande… Die Website für MMD & Zak2 gibt es seit Anfang 2002 und sie hatte inzwischen auch ein paar hunderttausend Besucher. Obwohl die Seite dreisprachig ist und es die Spiele in unzähligen Übersetzungen gibt, kommen mehr als 40 % der Besucher aus dem deutschsprachigen Raum! Aus den USA kommen nicht mal halb so viele Besucher wie aus Deutschland. Ich habe mal gelesen, dass ein damaliger LucasArts-Mitarbeiter Deutschland als einen der wichtigsten Märkte für ihre Adventures bezeichnet hat. Es wurde sogar mal ein Indy-Adventure eingestellt, nachdem sich herausstellte, dass man es in Deutschland aufgrund bestimmter Thematiken im Spiel nicht verkaufen könne. Es muss sich also wirklich keiner Sorgen machen, dass er für sein deutsches Maniac Mansion Fangame keine Konsumenten findet. Ganz im Gegenteil.
Ich persönlich habe auch nichts gegen englische Übersetzungen von deutschen Episoden. Wer sich das zutraut, soll das auch machen. Ich habe bei mir nur festgestellt, dass ich beim Konzipieren bestimmter Texte oder Dialoge etwas gehemmt bin, wenn ich weiß, dass es die auch in Englisch geben soll. Dann fang ich automatisch an, die etwas primitiver zu gestalten. Aber das ist bestimmt bei jedem anders.
Ich persönlich habe auch nichts gegen englische Übersetzungen von deutschen Episoden. Wer sich das zutraut, soll das auch machen. Ich habe bei mir nur festgestellt, dass ich beim Konzipieren bestimmter Texte oder Dialoge etwas gehemmt bin, wenn ich weiß, dass es die auch in Englisch geben soll. Dann fang ich automatisch an, die etwas primitiver zu gestalten. Aber das ist bestimmt bei jedem anders.
Zuletzt geändert von LucasFan am 18.03.2005, 12:03, insgesamt 1-mal geändert.
- neon
- Adventure-Treff
- Beiträge: 29985
- Registriert: 08.07.2004, 10:55
- Wohnort: Wiesbaden
- Kontaktdaten:
Das ist ganz normal, da wo ich bestimmte Begriffe nicht weiß, fange ich auch an sie in simpelstem Englisch zu umschreiben. Wenn man englisch spricht macht das meistens nichts aus, das Gegenüber weiß schon was ich meine. Beim geschriebenen Englisch ist das natürlich doof.
"Ich habe mich so gefühlt, wie Sie sich fühlen würden, wenn sie auf einer Rakete sitzen, die aus zwei Millionen Einzelteilen besteht - die alle von Firmen stammen, die bei der Regierungsausschreibung das niedrigste Angebot abgegeben haben"
- John Glenn nach der ersten Erdumrundung 1962
- John Glenn nach der ersten Erdumrundung 1962
- Rocco
- Adventure-Treff
- Beiträge: 1019
- Registriert: 25.11.2003, 16:20
- Wohnort: Ronville
- Kontaktdaten:
ich seh das genauso wie problem,
grundsätzlich deutsches projekt, aber alle episoden mit englischer übersetzung.
wenn jemand nur englisch kann, muss er sich einen übersetzer für deutsch suchen, ich bin mir sicher da gibts genug leute die da helfen würden.
ausserdem wär ein eigenes forum gut, auf der maniac-masion-mania seite wo man eben solche sachen anbieten und besprechen kann.
grundsätzlich deutsches projekt, aber alle episoden mit englischer übersetzung.
wenn jemand nur englisch kann, muss er sich einen übersetzer für deutsch suchen, ich bin mir sicher da gibts genug leute die da helfen würden.
ausserdem wär ein eigenes forum gut, auf der maniac-masion-mania seite wo man eben solche sachen anbieten und besprechen kann.
-
- Logik-Lord
- Beiträge: 1089
- Registriert: 12.08.2002, 11:44
- Wohnort: Köln
Ich schließe mich Problem und Rocco an.
Wäre ja auch irgendwie sehr inkonsequent, wenn das "Deutsche Reality on the Norm" plötzlich doch wieder nicht-deutsch würde
Aber gegen englische Übersetzungen spricht ja nun echt nix gegen, nur sollte das dann auch in einer entsprechenden Qualität übersetzt werden.
Daher würde ich auch die Texte und Dialoge im Vorfeld nicht schon unter diesem Aspekt konzipieren, sondern die Episoden einfach so machen, wie man es auch ohne anschließende Übersetzung gemacht hätte und im Zweifelsfall dann eben einen kompetenten Übersetzer zu Rate ziehen, falls man selbst nicht so gut englisch spricht / schreibt.
Und die Englischsprachigen müssen sich dann halt um einen Deutschen Übersetzer bemühen, ich denke dass ist ja auch machbar.
Wäre ja auch irgendwie sehr inkonsequent, wenn das "Deutsche Reality on the Norm" plötzlich doch wieder nicht-deutsch würde
Aber gegen englische Übersetzungen spricht ja nun echt nix gegen, nur sollte das dann auch in einer entsprechenden Qualität übersetzt werden.
Daher würde ich auch die Texte und Dialoge im Vorfeld nicht schon unter diesem Aspekt konzipieren, sondern die Episoden einfach so machen, wie man es auch ohne anschließende Übersetzung gemacht hätte und im Zweifelsfall dann eben einen kompetenten Übersetzer zu Rate ziehen, falls man selbst nicht so gut englisch spricht / schreibt.
Und die Englischsprachigen müssen sich dann halt um einen Deutschen Übersetzer bemühen, ich denke dass ist ja auch machbar.
- DernetteEddy
- Süßwasserpirat
- Beiträge: 298
- Registriert: 30.06.2004, 00:31
Also ich werde meine Episode erstmal nicht zweisprachig ausgeben. Nicht das ich das als Problem ansehe, es nicht übersetzen zu können. Es ist halt auch kein kleiner Aufwand dann nochmal alles umzustellen.
Ich werde erstmal meine Episode in deutsch machen und dann mal schauen.....
Ich werde erstmal meine Episode in deutsch machen und dann mal schauen.....
Mit * markierte Felder sind erforderlich
-
- Tastatursteuerer
- Beiträge: 535
- Registriert: 02.03.2002, 14:40
- Wohnort: Ronville
- max_power
- Zombiepirat
- Beiträge: 10065
- Registriert: 16.04.2002, 20:30
- Wohnort: Uppsala
- Kontaktdaten:
Zum Thema:
Ich finde ebenfalls, dass das Projekt deutsch bleiben soll. Wenn jemand eine Episode zusätzlich in englischer Sprache anbieten möchte, kann er natürlich gerne eine zusätzliche, englische bzw. eine zweisprachige Version anbieten. Aber falls jemand Englisch als Muttersprache hat, kann man natürlich auch eine englische Version durchgehen lassen, die können wir dann ja übersetzen.
Ansonsten fände ich es wirklich gut, wenn ein Extra-Forum eingerichtet würde, zumindest sollten hier nicht so viele neue Themen zu MMM eröffnet werden, es gibt inzwischen schon vier und diese Frage hätte man auch gut in einem anderen Thema klären können. Ich meins nicht böse, aber das hier soll ja ein allgemeines Fanadventure-Forum bleiben.
Ich finde ebenfalls, dass das Projekt deutsch bleiben soll. Wenn jemand eine Episode zusätzlich in englischer Sprache anbieten möchte, kann er natürlich gerne eine zusätzliche, englische bzw. eine zweisprachige Version anbieten. Aber falls jemand Englisch als Muttersprache hat, kann man natürlich auch eine englische Version durchgehen lassen, die können wir dann ja übersetzen.
Ansonsten fände ich es wirklich gut, wenn ein Extra-Forum eingerichtet würde, zumindest sollten hier nicht so viele neue Themen zu MMM eröffnet werden, es gibt inzwischen schon vier und diese Frage hätte man auch gut in einem anderen Thema klären können. Ich meins nicht böse, aber das hier soll ja ein allgemeines Fanadventure-Forum bleiben.
- max_power
- Zombiepirat
- Beiträge: 10065
- Registriert: 16.04.2002, 20:30
- Wohnort: Uppsala
- Kontaktdaten:
- DasJan
- Adventure-Treff
- Beiträge: 14683
- Registriert: 17.02.2002, 17:34
- Wohnort: London
- Kontaktdaten:
In Prag, wieso?Termimad hat geschrieben:wo sind die admins wenn man sie mal braucht
Also. Ich finde die Idee zu MMM auch klasse, aber noch (!) finde ich nicht, dass ein eigenes Unterforum her muss. Mit 4 Threads werde ich vor meinen Kollegas auch nur schwer eins rechtfertigen können. Wenn die Sache wächst, die Community um MMM größer wird, mehr Episoden kommen und mehr Threads andere Fanadventure-Threads verdrängen, dann liegt ein eigenes Unterforum durchaus im Bereich des Möglichen
Also, ich will mehr Episoden sehen!
Das Jan
"If you are the smartest person in the room, you are in the wrong room."
- Problem
- Logik-Lord
- Beiträge: 1261
- Registriert: 16.12.2004, 18:35
- Wohnort: Kassel
- Kontaktdaten:
So wie es aussieht, ist das Interesse auf der offiziellen AGS-Seite ziemlich groß. Wie wäre es also mit einem englischen Teil auf der Seite? Da könnte man dann auch die "Regeln" für englische Episoden posten (deutsche Übersetzung notwendig usw.), auf die man sich hier geeinigt hat. Und englischsprachige Besucher könnten immer nachschauen, welche Episoden neu übersetzt worden sind.
Eine englische FAQ wäre besonders sinnvoll, denn einige Questions im AGS-Forum wegen den Übersetzungen werden inzwischen ziemlich frequently geasked
Da fällt mir ein: Lak, willst du nicht deine Episode auch übersetzen, du müsstest das doch ohne Probleme hinbekommen?
Eine englische FAQ wäre besonders sinnvoll, denn einige Questions im AGS-Forum wegen den Übersetzungen werden inzwischen ziemlich frequently geasked
Da fällt mir ein: Lak, willst du nicht deine Episode auch übersetzen, du müsstest das doch ohne Probleme hinbekommen?