JohnLemon hat geschrieben: ↑11.02.2024, 13:30
Auch offline? Dann bitte mich hierzu genauer anweisen, die Kenntnis hälfe/hülfe
bei manchem Ungemach!
-----
Klingt positiv zukunftsverändernd! Man träume nur: wieviele alte, bisher noch gar nicht lokalisierte (DOS-)Schätzchen scharren da noch mit den Hufen!
Bei GOG über GOG Galaxy (Rechtsklick -> Installation verwalten). Auf der Webseite sehe ich keine Möglichkeit.
----
Das Tool kann scheinbar AGS und ich hatte gelesen, dass es wohl Google Translate irgendwie eingebaut hat, aber so genau habe ich mich damit nicht beschäftigt. Aber da man mit dem AGS-Tool das Script als PO oder CSV exportieren kann, ist eine Übersetzung mit Deepl natürlich möglich.
Man kann das Spiel auch Hooken, dann kann man theoretisch eine Zwischenablage-Übersetzung anschließen. Nachteil ist nur, dass die verschiedenen Texte bei unterschiedlichen Speicheradressen liegen - also bringt es bei Adventures nur bedingt etwas. Mit Bluestacks und Google Translate oder lokaler OCR sollte es vermutlich auch möglich sein über Bilderkennung an beliebige Spiele anzubinden mit etwas Geschwindigkeitsnachteil. Direkt patchen / einbinden ist natürlich immer die beste Lösung.
Esmeralda hat geschrieben: ↑11.02.2024, 15:08Wäre es dann auch möglich, den Patch für die nächsten Teile umzuwurschteln?
Nur, wenn man sich mit AGS und dem Quelltext des Programms, das der Übersetzer geschrieben hat, intensiv auseinandersetzen will.
JohnLemon hat geschrieben: ↑11.02.2024, 14:12
Anke hat geschrieben: ↑11.02.2024, 13:59
Meines Wissens funktioniert das nur mit Galaxy.
-
... und tschüss, Hülfe/Hälfe/Hilfe...
Müsste sich doch dann einfach archivieren und auf einen anderen PC umpflanzen lassen, wenn man es drauf anlegt? Wobei ich nicht so recht verstehe, warum man es sich hier im Forum immer so schwer macht mit aktuellen Programmen.